• খুন এক্সপ্রেস! ভাষার ভুল অনুবাদে মুখ পুড়ল ভারতীয় রেলের....
    ২৪ ঘন্টা | ১৭ এপ্রিল ২০২৪
  • জি ২৪ ঘণ্টা ডিজিটাল ব্যুরো: একটা ট্রেনের সাইনবোর্ড। আর সেই সাইনবোর্ডেই লেখা ভুল! সাইনবোর্ডে লেখা ট্রেনের নাম 'খুন এক্সপ্রেস' বা 'হত্যা এক্সপ্রেস'! ট্রেনের সেই সাইনবোর্ডের ছবি সোশ্যাল মিডিয়ায় শেয়ার হতেই তা ভাইরাল। জনৈক ট্রেনযাত্রী ট্রেনের ওই নেমপ্লেটের ছবি তোলেন। তারপর তা শেয়ার করেন সোশ্যাল মিডিয়ায়। আর তাতেই দেখা যায়, হাতিয়া-এরনাকুলাম এক্সপ্রেসের নাম অনুবাদ করে মালয়ালাম ভাষায় লেখা হয়েছে 'মার্ডার-এরনাকুলাম এক্সপ্রেস'। বাংলায় যার তর্জমা করলে দাঁড়ায় 'খুন এক্সপ্রেস'! আসলে 'হাতিয়া' নামটি মালয়ালম ভাষায় 'কোলাপাথকম' বা খুনি হিসাবে অনুবাদ করা হয়েছে। ট্রেনটির নামে থাকা 'হাতিয়া'র সঙ্গে হিন্দি শব্দ 'হাত্যিয়া' গুলিয়ে যাওয়ার কারণেই বিভ্রান্তির তৈরি। হিন্দি 'হাত্যিয়া' মানে খুন।

    এখন এই ভুলের কথা স্বীকার করে নিয়েছেন রাঁচি বিভাগের সিনিয়র ডিভিশনাল কমার্শিয়াল ম্যানেজার। ভুল নজরে আসার সঙ্গে সঙ্গে ব্যবস্থা গ্রহণ করা হয়েছে। রেলওয়ে কর্তৃপক্ষ মালয়ালাম ওই শব্দটিকে হলুদ রঙ দিয়ে ঢেকে দিয়েছে। প্রসঙ্গত, হাতিয়া রাঁচির একটি জায়গা। আর এরনাকুলাম হচ্ছে কেরালার কোচির একটি শহর। সাপ্তাহিক এই এক্সপ্রেসটি হাতিয়া ও এরনাকুলাম শহর দুটিকে সংযুক্ত করে।
  • Link to this news (২৪ ঘন্টা)